Food Resources / Recursos Alimenticios
For help with getting food, please call the Food Access Call Center at 311.
Para ayuda para obtener alimentos, por favor llame al Centro de Llamadas para el Acceso a Alimentos en el 3-1-1.
See Food Resources in:
English
- Holiday Food Distribution Updates
- Food giveaway events
- Getting food near you
- Food Access Call Center
- Meals for children
- Meals for older adults
- Supplemental Nutrition Assistance Program, SNAP (once known as Food Stamps)
- Women Infants and Children (WIC)
- Senior Nutrition Program
- Meal delivery
- Grocery delivery
- Food providers who can deliver
- Donations and Volunteering
Español
- Actualizaciones de distribución de alimentos navideños
- Eventos de distribución gratuita de alimentos
- Consiga comida cerca de usted
- Centro de Llamadas para el Acceso a Alimentos
- Comidas para niños
- Comidas para adultos mayores
- Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria, SNAP (antes conocido como Cupones de Alimentos)
- Programa para Mujeres, Bebés y Niños (WIC, por sus siglas en inglés)
- Programa de Nutrición para Adultos de la tercera edad
- Entrega de comida
- Entrega de comestibles
- Proveedores de alimentos que pueden hacer entregas a domicilio
- Donaciones y voluntariado
Food Giveaway Events | Eventos de Distribución Gratuita de Alimentos
Getting Food Near You | Consiga Comida Cerca de Usted
Use this map to find food providers near you. Enter your address and click on the “SHOW FILTERS” button to find providers who speak your language, can deliver food to you, or have other special services.
Use este mapa para encontrar proveedores de alimentos cerca de usted. Ingrese su dirección y haga clic en el botón "SHOW FILTERS" para encontrar proveedores que hablen su idioma, que puedan entregarle alimentos, o que tengan otros servicios especiales.
Food Access Call Center | Centro de Llamadas de Acceso a Alimentos
Submit an online request for help with food resources or call 311 (or 240-777-0311) and ask for the Food Access Call Center. You will get a return phone call in the language of your choice within one business day. You don’t need to provide any personal information. You can ask about free food and food delivery, SNAP (food stamps), food providers near you, and other resources in Montgomery County.
You can also call the Gilchrist Immigrant Resource Center at 240-777-4940 for information on food and other important needs. Staff who speak many languages are available to answer the phones Monday to Friday, 9am to 5pm, and they will return messages within 24 to 48 hours.
Envíe por Internet una solicitud para obtener información sobre recursos de alimentos o llame al 311 (o 240-777-0311) y solicite ser comunicado con el Centro de Llamadas de Acceso a Alimentos. Recibirá una llamada telefónica de regreso en el idioma de su elección dentro de un día hábil. No es necesario que proporcione información personal. Puede preguntar acerca de alimentos gratuitos y entrega gratuita de alimentos, Cupones de Alimentos (SNAP), proveedores de alimentos cerca de usted, y otros recursos en el Condado de Montgomery.
Usted también puede llamar al Centro Gilchrist de Recursos para Inmigrantes al 240-777-4940 para obtener información sobre alimentos y otras necesidades importantes. El personal que habla varios idiomas está disponible para contestar los teléfonos de lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m., y devolverán los mensajes dentro de 24 a 48 horas.
Meals for children | Comidas para Niños
For free meals for children, go to the Montgomery County Public Schools Meal Sites .
Para comidas gratis para niños, vaya a los Sitios de Comidas de las Escuelas Públicas del Condado de Montgomery.
Meals for older adults | Comidas para adultos mayores
- If you can’t prepare meals because of illness or disability, see \meal delivery resources.
- If you don’t have a safe way to get food from the supermarket, see grocery delivery resources.
- If you cannot pay for all of your food, or need someone to deliver food to your home, see food assistance providers who can deliver.
- Si no puede preparar las comidas por enfermedad o discapacidad, consulte Recursos para la entrega de comidas.
- Si no tiene una forma segura de obtener alimentos del supermercado, consulte los recursos de Opciones de Entrega de Comestibles.
- Si no puede pagar todos sus alimentos o necesita que alguien le lleve los alimentos a su casa, consulte Proveedores de alimentos que pueden hacer entrega.
Supplemental Nutrition Assistance Program, SNAP (once known as Food Stamps) | Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria, SNAP (antes conocido como Cupones de Alimentos)
Special help is available during the coronavirus pandemic (COVID-19), including for families with school-aged children.
Get help with your SNAP application
- Montgomery County Department of Health and Human Services - Call 240-777-1003
- Maryland Hunger Solutions - Call 866-821-5552
- Catholic Charities SHARE Program – Call 301-864-3115/1-800-21-SHARE (toll free)
- Spanish Catholic Center – Call 301-453-5560
More information on SNAP
- P-EBT (Pandemic Electronic Benefits Transfer) (PDF). P-EBT is a special program to provide food to children who qualify for free and reduced meals at school.
- Learn what your income needs to be to get SNAP and how much you can get from SNAP (PDF)
- More SNAP help is available during the coronavirus pandemic. Information in English and Spanish.
Se dispone de ayuda especial durante la pandemia de coronavirus (COVID-19), incluso para familias con niños de edad escolar.
Obtenga ayuda con su aplicacion de SNAP
- Departamento de Salud y Servicios Humanos del Condado de Montgomery - Llame al 240-777-1003
- Maryland Hunger Solutions - Llame al 866-821-5552
- Programa SHARE de Catholic Charities - Llame al 301-864-3115/1-800-21-SHARE (gratis)
- Centro Católico Hispano - Llame al 301-453-5560
Más información sobre SNAP
- P-EBT (Transferencia electrónica de beneficios por pandemia) (PDF). P- EBT es un programa especial para proveer comida a los niños que califican para comidas gratuitas y reducidas en la escuela.
- • Conozca cuáles deben ser sus ingresos para recibir SNAP y cuánto puede obtener de los cupones para alimentos (PDF)
- Hay más ayuda de SNAP disponible durante la pandemia de coronavirus. La información está en inglés y en español.
Women Infants and Children (WIC) | Programa para Mujeres, Bebés y Niños (WIC, por sus siglas en inglés)
WIC provides healthy foods, health education, help with breastfeeding, and other free services to pregnant women, new mothers, infants and children who qualify.
To apply for the WIC program, visit the WIC website or call 301-762-9426.
El WIC provee alimentos saludables, educación para la salud, ayuda con la lactancia materna y otros servicios gratuitos para las mujeres embarazadas, madres primerizas, bebés y niños que califican.
Para solicitar el programa WIC, visite el sitio web de WIC o llame al 301-762-9426.
Senior Nutrition Program | Programa de Nutrición para Personas Mayores
The Senior Nutrition Program provides seven (7) frozen meals every week to people in the program. The meals are available at the following Senior Meals Sites: at the Damascus, Holiday Park, Long Branch, Schweinhaut, Wheaton, North Potomac, White Oak, and Rockville Senior Centers, and at Bohrer Park.
Participants can either pick up food on their own or ask a friend/family/volunteer to do it for them. In some cases, meals can be delivered by Recreation Department staff.
People in the program can either pick up the food themselves or ask a friend/family/volunteer to do it for them. In some cases, meals can be delivered by the Montgomery County Recreation Department staff.
There is no fixed price for the meals, but if you can pay a little something, that would help the program continue.
County residents age 60 and over may participate, as may their spouse, or someone with a disability living with the person in the program.
To join the program, or for more information, contact the Senior Center closest to you.
El Programa de Nutrición para Personas Mayores ofrece siete (7) comidas congeladas cada semana a las personas en el programa. Las comidas están disponibles en los siguientes sitios de comidas para Personas Mayores: en los Centros para Ancianos de Damascus, Holiday Park, Long Branch, Schweinhaut, Wheaton, North Potomac, White Oak y Rockville, y en el Parque Bohrer.
Las personas en el programa puede recoger la comida ellos mismos o pedirle a un amigo/familia/voluntario que lo haga por ellos. En algunos casos, las comidas pueden ser entregadas por el personal del Departamento de Recreación del Condado de Montgomery.
No hay un precio fijo para las comidas, pero si puede pagar un poco de dinero, ésto ayudaría a que el programa continúe.
Los residentes del Condado de 60 años o más pueden participar, al igual que su cónyuge, o alguien con una discapacidad que vive con la persona que está en el programa.
Para unirse al programa, o para más información, contacte al Centro para Personas Mayores más cercano a usted.
Meal delivery | Entrega de Comida
The following organizations can deliver prepared meals to people who are unable to prepare meals for themselves.
Las siguientes organizaciones pueden entregar comidas preparadas a las personas que no pueden prepararlas por sí mismas.
Islamic Center of Maryland
- 240-912-4876 x6
- SocialServices@icomd.org
- Call to schedule an appointment
- 240-912-4876 x6
- SocialServices@icomd.org
- Llame para solicitar una cita
Jewish Social Service Agency
- 301-816-2639, Monday-Friday, 9 am-5 pm
- Languages: Russian
- Feature: Kosher
- 301-816-2639, Lunes-Viernes, 9 am-5 pm
- Idiomas: Ruso
- Características: Kosher
Silver Spring Cares
- Call Heather at 1-215-805-3599
- thesmallthingsmatter@yahoo.com
- Meal delivery from local restaurants in the Silver Spring area
- Llame a Heather al 1-215-805-3599
- thesmallthingsmatter@yahoo.com
- Entrega de comidas de restaurantes locales en el área de Silver Spring
Bethesda-Chevy Chase Meals on Wheels, Inc.
- 301-654-4610, Monday-Friday, 8:30 am-11 am
- edrastatter@yahoo.com
- Documentation Required, Fee for Service
- Features: Special Diet Accommodations
- 301-654-4610, Lunes-Viernes, 8:30 am-11 am
- edrastatter@yahoo.com
- Documentación Requerida, Cargo por Servicio
- Características: Adaptación para Dietas Especiales
Meals on Wheels Colesville
http://www.colesville-meals-on-wheels.org/
- 301-384-7440
- Monday-Friday, 9:30am-1 pm
- Fee for Service
- Features: Special Diet Accommodations
- 301-384-7440
- Lunes-Viernes, 9:30am-1 pm
- Cargo por Servicio
- Características: Adaptación para Dietas Especiales
Damascus Meals on Wheels
- 301-414-5447
- Features: Special Diet Accommodations
- 301-414-5447
- Características: Adaptación para Dietas Especiales
Gaithersburg Meals on Wheels, Inc.
- 301-216-4200, Monday-Friday, 11am-1pm
- bjtegill@aol.com
- 301-216-4200, Lunes-Viernes, 11am-1pm
- bjtegill@aol.com
Meals on Wheels of Germantown
- 301-706-0262
- Meals for Monday-Friday, home delivery Mondays, 10:30 am-1 pm
- Features: Special Diet Accommodations
- 301-706-0262
- Comidas de lunes-viernes, entrega a domicilio Lunes, 10:30 am-1 pm
- Características: Adaptación para Dietas Especiales
Rockville Meals on Wheels
- 301-340-1559
- Features: Special Diet Accommodations
- 301-340-1559
- Características: Adaptación para Dietas Especiales
Meals on Wheels of Takoma Park/Silver Spring
Meals on Wheels of Takoma Park/Silver Spring
- 301-434-1922, Monday-Friday, 9am-1pm
- mowtakoma@gmail.com
- Fee for Service
- Languages: Spanish
- Features: Benefits Counseling, Special Diet Accommodations, Fresh Produce
- 301-434-1922, Lunes-Viernes, 9am-1pm
- mowtakoma@gmail.com
- Cargo por Servicio
- Idiomas: Español
- Características: Consejería sobre Beneficios, Adaptación para Dietas Especiales, Productos Frescos
Meals on Wheels of Wheaton
- 301-942-1111
- Meals delivered Monday-Friday, 11:30am-1pm
- Accessibility: Fee for Service
- 301-942-1111
- Comidas entregadas a domicilio de lunes a viernes, 11:30am-1pm
- Accesibilidad: Tarifa por Servicio
Here2Help
- 240-630-2733
- here2helpmc@gmail.com
- Delivery on Wednesdays and Sundays.
- Contact-free deliveries to those in need.
- Primarily serves the following zip codes: 20814, 20815, 20816, 20825, 20895, 20902, 20906, and 20910.
- Features: Pre-packed bags of predominantly nonperishable pantry items.
- 240-630-2733
- here2helpmc@gmail.com
- Entregas los Miércoles y Domingos.
- Entregas sin contacto fisico para aquellos que lo necesiten.
- Las entregas principalmente se harán en los siguientes codigos postales; 20814, 20815, 20816, 20825, 20895, 20902, 20906, and 20910.
- Características: Bolsas preenvasadas de artículos de despensa predominantemente no perecederos.
Meals on Wheels of Central Maryland
- 410-730-9476
- info@mowcm.org
For other areas, call Montgomery County Aging & Disability Services, 240-777-3000.
Para otras áreas, llame al Servicio de Ancianos y Discapacitados del Condado de Montgomery, 240-777-3000.
Useful map for Meals on Wheels organizations | Mapa útil para las organizaciones de Comidas sobre Ruedas (Meals on Wheels)
Grocery delivery | Entrega de comestibles
For those who can afford groceries but need assistance with transportation, the following programs can help with delivery of groceries to a person’s home.
Para aquellos que pueden pagar los comestibles pero necesitan ayuda con el transporte, los siguientes programas pueden ayudar con la entrega de comestibles a domicilio.
The Senior Connection
- 301-962-0820, Monday-Friday, 9am-4pm
- susan.girard@seniorconnectionmc.org
- Volunteers shop from a list using client's funds and bring the groceries to the client's door.
- Age restriction does not apply during COVID crisis.
- 301-962-0820, Lunes-Viernes, 9am-4 pm
- susan.girard@seniorconnectionmc.org
- Los voluntarios compran de una lista utilizando los fondos del cliente y llevan los comestibles a la puerta del cliente.
- No hay restricción de edad durante la crisis COVID.
Rotary International
https://covid19-rotaryresponse.com/ (for anyone, regardless of age)
- 240-781-6586
- rotary.covid19response@gmail.com
- Volunteers shop and deliver groceries.
- 240-781-6586
- rotary.covid19response@gmail.com
- Los voluntarios compran y entregan los comestibles a domicilio.
Teens Helping Seniors
https://teenshelpingseniors.org/
- Connects volunteers to vulnerable seniors to buy and deliver groceries.
- Conecta a los voluntarios con personas mayores vulnerables para comprar y entregar comestibles.
Villages
Villages are community organizations that help people age at home using volunteers. There are about 30 villages in the County, each covering a different area. Check the interactive village map see if a person is covered by a village.
Villas son organizaciones comunitarias que ayudan a las personas mayores a permanecer en sus casas utilizando voluntarios. Hay alrededor de 30 Villas en el Condado, cada una cubriendo un área diferente. Revise el mapa interactivo para ver si una persona está cubierta por una Villa.
Call-n-Ride's Essential Services
Call-n-Ride's Essential Services program allows program participants (seniors and people with disabilities with low-income) to use Call-n-Ride resources to have taxi drivers deliver them food from grocery stores, food pantries, and restaurants.
El programa de Servicios Esenciales de Call-n-Ride permite a los participantes del programa (personas mayores y personas con discapacidades de bajos ingresos) usar los recursos de Call-n-Ride para que los taxistas les entreguen alimentos de supermercados, despensas de alimentos y restaurantes.
Food providers who can deliver | Proveedores de alimentos que pueden hacer entregas.
For those who cannot afford food from the supermarket, organizations can provide food and deliver the food to a person's home.
Some organizations only provide food to groups they serve. For example, organizations may provide food to people in a select location, age group, culture or people who are a member of their group.
Para aquellos que no pueden pagar los alimentos del supermercado, hay organizaciones que pueden proporcionar alimentos y entregarlos en el hogar de la persona.
Algunas organizaciones sólo proporcionan alimentos a los grupos que ellos sirven. Por ejemplo, las organizaciones pueden proporcionar alimentos a personas de un lugar especifico, un grupo de edad, una cultura, o personas que son miembros de su grupo.
See food providers who can deliver | Consulte los proveedores de alimentos que pueden hacer entregas
Manna Food Center
- 301-424-1130
- info@mannafood.org
- Volunteers leave custom Stay Put Packs at the doors of vulnerable residents
- 301-424-1130
- info@mannafood.org
- Los voluntarios dejan paquetes personalizado Stay Put Packs en las puertas de los residentes vulnerables.
Up 2 Us Foundation
- (202) 440-3781
- Serves families in Silver Spring, Takoma Park, Germantown, Gaithersburg, and Rockville.
- (202) 440-3781
- Sirve a las familias en las áreas de Silver Spring, Takoma Park, Germantown, Gaithersburg, y Rockville.
Bethesda HELP
- 301-365-2022
- info@bethesdahelp.org
- Monday - Friday, 9am - 4pm (Delivery)
- Other Services Offered
- 301-365-2022
- info@bethesdahelp.org
- Lunes a Viernes, 9 am – 4 pm (Entrega)
- Otros Servicios Disponibles
Olney HELP, Inc.
- 301-774-4334
- Languages: Spanish
- Features: Special Diet Accommodations, Fresh Produce, Other Services Offered
- Serves these zipcodes: 20832, 20833, 20860, 20861, 20862
- 301-774-4334
- Idiomas: Español
- Características: Adaptación para Dietas Especiales, Productos Frescos, Otros Servicios Disponibles
- Sirve estos códigos postales: 20832, 20833, 20860, 20861, 20862
Rockville HELP
- 301-564-0800, 9am - 5pm daily
- rockvillemdhelp@gmail.com
- Service only within Rockville city limits
- Languages: Spanish
- Other Services Offered
- 301-564-0800, 9am – 5pm diariamente
- rockvillemdhelp@gmail.com
- Servicio sólo dentro de los límites de la ciudad de Rockville
- Idiomas: Español
- Otros Servicios Disponibles
Germantown HELP, Inc.
- 301-482-1320
- info.gtownhelp@gmail.com
- Delivery Monday -Saturday, hours vary.
- Language: Spanish
- Service areas include 20874 and 20876
- Features: Pre-packed perishable & nonperishable pantry items, some dietary accommodation.
- Prescription assistance also available.
- 301-482-1320
- info.gtownhelp@gmail.com
- Entrega de lunes a sábado, las horas varían.
- Idiomas: Español
- Las áreas de servicio incluyen 20874 y 20876
- Características: Las áreas de servicio incluyen 20874 y 20876Artículos de despensa perecederos y no perecederos pre-envasados, algunas adaptaciones dietéticas.
- Prescription assistance also available.
Damascus Help, Inc.
- 301-253-4100
- dh20872@aol.com
- Monday - Saturday, 9am - 5pm
- Languages: French, Russian, Spanish
- Features: Fresh Produce, Other Services Offered
- Serves zip codes 20871, 20872, 20882 north of Brink Rd, and 20876 from route 27 north of Brink Rd.
- 301-253-4100
- dh20872@aol.com
- Lunes - Sábado, 9am - 5pm
- Idiomas: Francés, Ruso, Español
- Características: Productos Frescos, Otros Servicios Disponibles
- Sirve los códigos postales 20871, 20872, 20882 al norte de Brink Rd, y 20876 desde la ruta 27 al norte de Brink Rd.
Western Upper Montgomery County (WUMCO) Help, Inc.
- 301-972-8481, Tuesday 9am - 5pm, Thursday 9am - 8pm
- wumco2@gmail.com
- Features: Fresh Produce and pantry items, Other Services Offered
- Special diet accommodations
- Serves these zip codes: 20837, 20838, 20839, 20841, 20842
- 301-972-8481, Martes 9 am-5 pm, Jueves 9 am-8pm
- wumco2@gmail.com
- Características: Productos Frescos y Artículos de Despensa, Otros Servicios Disponibles
- Adaptación para Dietas Especiales
- Adaptación para Dietas Especiales 20837, 20838, 20839, 20841, 20842
EduCare Support Services, Inc. "Pantry on the Go"
- (240) 450-2092
- educare_ss@aol.com
- Languages: French, Spanish
- Target population: We deliver perishable and non-perishable food items to seniors and individuals with disabilities in Takoma Park and surrounding communities.
- (240) 450-2092
- educare_ss@aol.com
- Idiomas: Francés, Español
- Población seleccionada: Entregamos alimentos perecederos y no perecederos a personas mayores y personas con discapacidades en Takoma Park y las comunidades circundantes.
Community Health and Empowerment Through Education and Research (CHEER)
- 301-589-3633
- bruce@communitycheer.org
- Documentation Required
- Serves residents of Long Branch, Silver Spring and Takoma Park
- Languages: Amharic, Spanish
- Features: Special Diet Accommodations, Fresh Produce, Other Services Offered
- 301-589-3633
- bruce@communitycheer.org
- Documentación Requerida
- Sirve a los residentes de Long Branch, Silver Spring y Takoma Park.
- Idiomas: Amhárico, Español
- Características: Adaptación para Dietas Especiales, Productos Frescos, Otros Servicios Disponibles
Islamic Center of Maryland
- 240-912-4976 x6
- SocialServices@icomd.org
- Prioritize seniors, people with health conditions
- 240-912-4976 x6
- SocialServices@icomd.org
- Dar prioridad a las personas mayores, personas con condiciones de salud
Coordination Council of Chinese American Associations
- Call Nan Qiao, 703-888-8865
- Pre-Packed Pantry Items, Discount Grocery
- Documentation Required, @ccc to a Specific Population
- Languages: Chinese
- Features: Fresh Produce, Other Services Offered
- Call Nan Qiao, 703-888-8865
- Artículos de Despensa Pre-Empaquetados, Descuento de comestibles
- Documentación Requerida
- Idiomas: Chino
- Características: Productos Frescos, Otros Servicios Disponibles
September House MAJ
- (202) 320-2401
- septemberhousemaj@gmail.com
- Features: Japanese food, fresh Produce, Other Services Offered
- (202) 320-2401
- septemberhousemaj@gmail.com
- Características: Comida Japonesa, Productos Frescos, Otros Servicios Disponibles
Nhà Việt Nam, Maryland (Vietnamese Literary and Artistic Club)
- nhavnmaryland@gmail.com
- Delivers dried food to Vietnamese seniors during COVID-19.
- nhavnmaryland@gmail.com
- Entrega alimentos secos a personas mayores vietnamitas durante COVID-19.
Muslim Community Center
- (301) 384-3454
- Documentation required
- Home delivery once/month
- Other services include household items and clothing.
- (301) 384-3454
- Documentación Requerida
- Entrega a domicilio una vez/mes
- Otros servicios incluyen artículos de uso doméstico y ropa.
Here2Help
- 240-630-2733
- here2helpmc@gmail.com
- Delivery on Tuesdays, Thursdays, and Sundays
- Contact-free deliveries to those in need.
- Primarily serves the following zip codes: 20814, 20815, 20816, 20825, 20895, 20902, 20906, and 20910.
- Features: Pre-packed bags of predominantly nonperishable pantry items.
- 240-630-2733
- here2helpmc@gmail.com
- Entregas los Martes, Jueves y Domingos.
- Entregas sin contacto fisico para aquellos que lo necesiten.
- Las entregas principalmente se harán en los siguientes codigos postales; 20814, 20815, 20816, 20825, 20895, 20902, 20906, and 20910.
- Características: Bolsas preenvasadas de artículos de despensa predominantemente no perecederos.
Donations and volunteering | Donaciones y Voluntariado
Contact the Montgomery County Volunteer Center for information on donating items, money, or time to the food assistance effort.
Comuníquese con el Centro de Voluntarios del Condado de Montgomery para obtener información sobre cómo donar artículos, dinero o tiempo, al esfuerzo de la asistencia con alimentos.